「わ」と「は」・・日本語は難しい

小学一年の孫が「わ」と「は」の使い方が分からないと娘が話をしていた。夏休み中の国語の勉強で「わ」と「は」の使い方の練習をしていて「輪投げは楽しい」の読み方を「わなげは楽しい」と書くべきところを「"はなげ"は楽しい」と書いていたようだ。なんとも可愛らしく笑ってしまったが、「は」は「わ」と読むことがあり、孫はその区別がつかずそれが正しいと思ったのだろう。ホントに日本語は難しい。娘はどう説明したら良いのか頭を悩ませていた。「大丈夫そのうち慣れるから!」と孫に言って上げたい・・。